The mangroves are our natural barrier against erosive wave action.
红树林是侵蚀性浪潮的天然屏障。
A happy breeding ground for many fishes.
它也是各种鱼类繁殖的快乐天堂。
The Sundarban Crow butterfly calls the mangroves home. Sundarban is listed in the UNESCO World heritage. It is the world largest mangrove forest.
Caterpillars feed off evergreen leaves of the mangroves.
毛毛虫在这里找到它们成长的食物。
The fiddler crab lives almost everywhere mangroves can be found.
您几乎可以在任何一个红树林找到招潮蟹。
Bats ensure controlled insect growth in the fragile ecosystem.
蝙蝠确保在这生态环境中的昆虫的生长。
Recurring floods poisons and leaves the land infertile.
经常发生的洪水渣毒着这片土地,使它变得贫乏。
The giant ibis is now one of the rarest birds in the world.
巨人鹮已变成当今世界最稀有的鸟类之一
Mosquitoes propagate well in contaminated earth, dangerously increasing Malaysia cases.
蚊子能很好的在污染的环境繁殖,马来西亚的蚊症越演越烈。
Mangroves drives CO2 out, and reduces green house gas.
红树林带走二氧化碳,减少温室效应的气体。
The mangrove night belongs to the tigers.
红树林的夜晚是老虎的世界。
Water was once sweet; now it is saline and undrinkable.
以前,甘甜的饮水已不复还。
Please Live Harmoniously with Nature.
请与大自然和谐共处。
Global mangrove distributions have fluctuated throughout human and geological history. The area covered by mangroves is influenced by a complex interaction between land position, rainfall hydrology, sea level, sedimentation, subsidence, and storms. In the last 50 years, human activities have strongly affected mangrove distributions, resulting in declines worldwide mangrove area.
经过人类和地质历史的改变,全球的红树林面积也一直都在变动中。红树林覆盖的面积是受土地之间的位置,降雨,海平面,地质沉降,塌陷和风暴之间复杂的相互作用所影响。在过去50多年来,人类的发展却已影响/导致到全世界红树林面积萎缩。
The main drivers of the recent mangroves destruction are linked to four main activities: urban sprawl, tourism, agriculture and aquaculture. And among all these factors aquaculture is considered as the greatest contributor to the worldwide mangrove loss.
导致这情况发生的主要四个因素:城市扩大,旅游业,农业和水产养殖业。其中,以水产养殖业所带来的冲击最大。
this is from the [http://GIMP-savvy.com/cgi-bin/keywords.cgi? |
Each of us might not felt that this is something important...but profession called this an anthropogenic impact on the environment = human impact on the environment. We unwittingly stole plenty of the natural protection given to us.
我们每个人可能都不觉得,这跟自己有关系,但,专家给了这种现象一个名称叫anthropogenic=就是人为的环境影响。
Recently the rate of loss has been declining due to a greater awareness of mangrove values, with legislation and conservation projects becoming more commonplace.(one of the project in Malaysia is the Matang Mangrove Forest Reserved by Perak Forestry Department) It can only be hoped that this declining rate of loss continues, allowing future generations to appreciate the many benefits of mangroves.
最近,由于对红树林价值的认识已开始提升,通过立法和保护计划的普遍化,红树林范围萎缩的现象也已在减少。(在马来西亚由霹雳州林业部管制的Matang红树林保护区,就是其中之一),只能希望这种情况能继续下去,让未来的孩子们也能享受和珍惜红树林的许多好处。
I want to thank my friend, Alvin. He is the one who gave me this book; is a notebook. I like the design of the book and of course the content inside. ^^ Sometimes, a simple sharing could get people comprehend.^^
感谢我这位朋友,Alvin(捷宏大哥)。是他把这本书送给我的;这是一本记事本。我很喜欢它的设计,当然还有书里的内容。有时,一个简单的分享也能让人得到领悟。^^
The second bigger mangrove in the world is the Kukup Island in Malaysia. ^^
note:This is a product from Antalis (M) Sdn Bhd, the paper manufacturing company, which follow the philosophy of ensuring their production materials are originated from legal and well managed forests, controlled sources and recycle material.
No comments:
Post a Comment